WOLK 1: Der Lasarewski-Report zum Wolf in Rußland

Über die Vernichtung von Vieh und Wild durch den Wolf und über die Ausrottung des Wolfes - Dt/russ/engl, Bengelmann Geschenkausgaben 12, Bibliophile Vorzugsausgaben und exzellente Editionen mit Reproduktionen seltener Stiche, Photographien und Illustrationen großer Meister - Bengelmann Judaica 2, Wissenschaftliche Schriftenreihe zur jüdischen Geistesgeschichte, Philosophie und Belletristik - Das Dreckige Dutzend 2, The Dirty Dozen - Universitas Litterarum 5, Internationale Wissenschaftliche Schriftenreihe - Weltsprachenliteratur 1 - Wolfsnot und andere Landplagen 5, Originaltitel:. . : . : ,,,. .. ,.
Langbeschreibung
Erste deutsche auszugsweise Übersetzung und Kommentierung (ca.60 Seiten) mit der ungekürzten, vollständigen russischen Bearbeitung des Lasarewski-Reportes von 1876 (ca. 80 Seiten), englischer Kommentar (8 Seiten) -------------------------------------------- Ein warenkundlicher Hinweis für Endkunden: Falls Ihr Buchhändler aufgrund seiner Recherche in den Dateien seines Distributors diesen lieferbaren Titel angeblich nicht besorgen kann, können Sie ihn darauf aufmerksam machen, daß er doch im VLB nachschauen soll und daß dieser Titel durchaus lieferbar ist und sowohl vom Buchhandel als auch von Ihnen als Privatkäufer direkt bei unserer Verlagsauslieferung HEROLD in Oberhaching bestellt werden kann: HEROLD Auslieferung und Service GmbH, Raiffeisenallee 10, D-82041 Oberhaching, Telefon: +49-(0)89/613871-0 Fax: +49-(0)89/613871-20,---------------------------------- "Jede menschliche Wohnung ist dort eine wahre Festung gegen die Wölfe." (Prof. Dr. Harald Othmar Lenz, 19. Jh., über die Wolfsnot in den südrussischen Steppen. "In der Nähe der Straße zeigte mir Bengt die Stelle, wo vor wenigen Jahren in einer kalten Winternacht ein fremder Bauer, auf Schneeschuhen vom Weg abgeirrt, von einer Rotte Wölfe überfallen und zerrissen worden war" (Zitat aus: Oberländer-Report in diesem Band) "Der Wolf mußte durch das Knistern des hart gefrorenen Schnees unser Kommen gehört haben und hatte sich aus dem Staube gemacht" ( in: Oskar- Jacob / August-v.-Spieß-Report in diesem Band) Ein warenkundlicher Hinweis für Endkunden: Falls Ihr Buchhändler aufgrund seiner Recherche in den Dateien seines Distributors diesen lieferbaren Titel angeblich nicht besorgen kann, können Sie ihn darauf aufmerksam machen, daß er doch im VLB nachschauen soll und daß dieser Titel durchaus lieferbar ist und sowohl vom Buchhandel als auch von Ihnen als Privatkäufer direkt bei unserer Verlagsauslieferung HEROLD in Oberhaching bestellt werden kann: HEROLD Auslieferung und Service GmbH, Raiffeisenallee 10, D-82041 Oberhaching, Telefon: +49-(0)89/613871-0 Fax: +49-(0)89/613871-20, E-Mail: info[at]herold-va.de. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------DER LASAREWSKI-REPORT ZUM WOLF IN RUSSLAND (St. Petersburg 1876) WAR SEIT ETWA 60 JAHREN WELTWEIT IN KEINER BIBLIOTHEK MEHR ZU FINDEN - eines der letzten Exemplare verbrannte gegen Ende des Zweiten Weltkrieges in der Berliner Staatsbibliothek. Die Lektorin Marina Zabernigg-Gajdukowa hat zusammen mit Dr. phil. Knut Bengelmann wohl das letzte Exemplar des verschollenen Werkes in Russland aufgespürt. DIESE UNGEKÜRZTE UND VOLLSTÄNDIGE NEUBEARBEITUNG (Transskription in die heutige russische Sprache, (C) Bengelmann Verlag, Germany, DURCH DIPLOMÜBERETZERIN IRINA MIRONOVA STELLT EINE LITERARISCHE UND BIBLIOPHILE SENSATION DAR. Die auszugsweise Übersetzung in die deutsche Sprache (Bearbeitung: Dr. phil. W. Rathgeber, © Bengelmann Verlag, Germany) ist aus der Feder des Historikers und Universalgelehrten Prof. Dr. A. Brückner (1834 - 1896), eines Freundes von Lasarewski und Mitarbeiter der RUSSISCHEN REVUE in St. Petersburg und Leipzig (hrsg. von Dr. Wolfson, dann Carl Röttger) ENTSPRECHEND IST DIE AUSSTATTUNG DIESES BANDES MIT CA. 30 DOPPELSEITIGEN UND GANZSEITIGEN ABBILDUNGEN VON SELTENEN STAHLSTICHEN, HOLZSTICHEN und KUPFERSTICHEN ZUM THEMA! Der Herausgeber sowie Dr. phil. Knut Bengelmann, Dr. phil. Pauline Bengelmann und Barbara Scholz haben in russischen, deutschen, schweizerischen, spanischen, portugiesischen und französischen Antiquariaten die schönsten und seltensten Stiche zum Thema aus drei Jahrhunderten ausgesucht. Die Originalstiche werden in einer öffentlichen Kunstausstellung, für die noch ein Ort gesucht wird, zu sehen sein. In deutscher Sprache referiert und bewertet der Historiker Prof. Dr. Alexander Brückner (1834 - 1896) die von Lasarewski erhobenen volkswirtschaftlichen Daten zur Vernichtung von Vieh und Wild durch den Wolf und zur Vernichtung des Wolfes durch den Menschen und referiert die Studienergebnisse des russischen Apothekers F.I. Valewski aus Schuja über die Vergiftung des bei massenhafter Verbreitung kaum mehr jagdbaren Wolfes mit Strychnin und anderen Mitteln. Ebenfalls in deutscher Sprache berichtet der Arzt, Universalgelehrte und Sibirienforscher Dr.med. Alexander Theodor von Middendorff (1815 - 1894) über die Wolfsplage in Sibirien. Der ungekürzte und vollständige Originaltext des Berichtes von W. M. Lasarewski (Schreibweise in wissenschaftlicher Bibliotheks-Transliteration: Lazarevskij) aus St. Petersburg 1876 wird in diesem Band in russischer Sprache veröffentlicht (also: KEIN REPRINT, KEIN FAKSIMILE), bearbeitet und in die heutige russische Rechtschreibung übertragen von Irina Mironova, Diplom-Übersetzerin für die russische und deutsche Sprache in München. Die russische Fassung ist deshalb urheberrechtlich und leistungsschutzrechtlich steng geschützt, alle Rechte liegen beim Bengelmann Verlag und dem Herausgeber! Die deutsche Erstauflage mit der vollständigen und ungekürzten Übersetzung des Lasarewski-Reports in die deutsche Sprache erscheint in dem Band WOLK 2. Der Bezug des die damaligen Kosten des Wolfes erfassenden Lasarewski-Reports zur Gegenwart wird hergestellt durch: a) zwei einleitende Essays des Herausgebers Dr. phil. Walter Rathgeber: "Die Wildnis den Tieren, die Kulturlandschaft dem Menschen" und "Die Einübung des neuen Rassismus anläßlich der Rassendiskriminierung zwischen Wolf und Hund oder Adolf, der adelige Rassewolf im Wolfserwartungsland". b) Anhang mit drei Essays in deutscher Sprache: einem leicht gekürzten Zeitungsartikel aus der Berner Zeitung von Jürg Steiner (Redaktion Zeitpunkt) mit der Überschrift "Was der Wolf die Schweiz kostet", einem Essay des Herausgebers Dr. phil. Walter Rathgeber mit der Überschrift: "Das Dreckige Dutzend Wölfe und ihr Preis" (enthält den DOMENICO-LAFFI-REPORT über WOLFSANGRIFFE AUF PILGER AM JAKOBSWEG im 17. Jahrhundert) und einem Essay von dem ehemaligen obersten kantonalen Jagdaufseher in der Schweiz, Narcisse Seppey, genannt "die Gemse vom Val d'Hérens" mit dem Titel: "Das Europa von heute und der Wolf" (Originalbeitrag, DEUTSCHE ERSTAUSGABE). Zu Narcisse Seppey,der in seinem Buch Beweise dafür erbracht hat, daß die Wölfe in der Schweiz nicht auf natürliche Weise in die Schweiz gekommen sind, und daß es sich bei den wölfischen Eindringlingen genetisch um den Lupus europäus handelt, wird ein Interview von Ruth Seeholzer mit Seppey kommentiert, das die auflagenstärkste Zeitung des Oberwallis im Jahr 2004 veröffentlichte. Zuguterletzt ein Beitrag in englischer Sprache: THE DIRTY DOZEN WOLVES AND THE PRICE TO PAY - OR: TU FELIX BRITANNIA - KEEP OUT THE WOLVES, UNITED KINGDOM OF BRITANNIA, AND REMAIN FARMING YOUR SHEEP! BY DR. PHIL. WALTER RATHGEBER. Translated by Dr. phil. Knut Bengelmann and Dr. phil. Pauline Bengelmann, London and Malta. In diesem englischsprachigen Beitrag ebenfalls ein Kommentar zum DOMENICO-LAFFI-REPORT über WOLFSANGRIFFE AUF PILGER AM JAKOBSWEG im 17. Jahrhundert. --------------------- Biographische Notizen: W. M. Lasarewski (1817 - 1890) Von Marina Zabernigg-Gajdukowa, Moskau und Dr. phil. W. Rathgeber Wasilij M. Lasarewski wurde am 27.Februar 1817 in der Ukraine geboren und starb am 18. April 1890 in St. Petersburg. Er gilt als älterer Vertreter der ukrainischen "Gens Lasarewski". W.M. Lasarewski absolvierte mehrere Studien an der Universität Charkow, war Universalgelehrter und avancierte - ähnlich der Karrierre von J.W. von Goethe zum Hofrat und Berater der Fürsten - zum Berater und Ministerialrat der zaristischen Regierung in der damaligen russischen Hauptstadt, St. Petersburg. Lasarewski wurde Verwalter der Kanzlei des Ministeriums für Staatsvermögen, Mitglied des Rates beim Innenministerium und des Rates der Aufsichtsbehörde für das Druckereiwesen. Neben der Ausübung dieser Brotberufe w...
Hauptbeschreibung
Biographische Notizen: W. M. Lasarewski (1817 - 1890) Von Marina Zabernigg-Gajdukowa, Moskau und Dr. phil. W. Rathgeber Wasilij M. Lasarewski wurde am 27.Februar 1817 in der Ukraine geboren und starb am 18. April 1890 in St. Petersburg. Er gilt als älterer Vertreter der ukrainischen "Gens Lasarewski". W.M. Lasarewski absolvierte mehrere Studien an der Universität Charkow, war Universalgelehrter und avancierte - ähnlich der Karrierre von J.W. von Goethe zum Hofrat und Berater der Fürsten - zum Berater und Ministerialrat der zaristischen Regierung in der damaligen russischen Hauptstadt, St. Petersburg. Lasarewski wurde Verwalter der Kanzlei des Ministeriums für Staatsvermögen, Mitglied des Rates beim Innenministerium und des Rates der Aufsichtsbehörde für das Druckereiwesen. Neben der Ausübung dieser Brotberufe war er als Schriftsteller, Übersetzer und leidenschaftlicher Jäger tätig. Er war mit Fjodor Dostojewski und mit dem bedeutendsten ukrainischen Lyriker Taras Schewtschenko befreundet.Als Schewtschenko 1861 in St. Petersburg gestorben war, nahmen Lasarewski und Dostojewski gemeinsam an der Trauerfeier für Schewtschenko teil. Lasarewski stand mit Dostojewski und mit Schewtschenko regelmäßig in Briefwechsel, auch als beide Schriftsteller in der Verbannung in Sibirien waren. Lasarewski unterstützte Schewtschenko auch materiell während der Zeit der Verbannung. Zu den großen literarischen Leistungen Lasarewskis gehört die Übersetzung der Werke William Shakespeare's in die russische Hochsprache; durch die Übersetzung der wichtigsten Werke Shakespeare's, insbesondere des "Othello", "König Lear" und Macbeth" in die russische Hochsprache hat Lasarewski es dem gebildeten Russen ermöglicht, Shakespeare zu lesen und Shakespeare-Inszenierungen an russischen Opern- und Theaterhäusern sehen zu können. Last not least hat Lasarewski am "kleinrussischen Wörterbuch" mitgearbeitet. Lasarewski hat trotz aller Freundschaft mit Schewtschenko, dem man vorgeworfen hatte, in separatistischer Absicht nicht in hochrussischer Sprache, sondern in ukrainischem Bauerndialekt gedichtet zu haben, viel zum Aufstieg der russischen Literatursprache beigetragen. Dieses Buch enthält auf 190 Seiten: 1) ca. 30 doppelseitige und ganzseitige Reproduktionen von Kupferstichen und Holzstichen aus wolfsgeplagten Zeiten, die weitgehend unbekannt sind. Die wertvollen Unikate im Besitz des Bengelmann Verlages sollen in einer Kunstausstellung gezeigt werden. 2) auf ca. 80 Seiten den ungekürzten und vollständigen russischen Originaltext des LASAREWSKI-REPORTS VON 1876 in neuer Transskription. 3) auf ca. 56 Seiten deutschsprachige Beiträge und 4) auf 7 Seiten einen englischsprachigen Beitrag. In deutscher Sprache referiert und bewertet der Historiker Prof. Dr. Alexander Brückner (1834 - 1896) die von Lasarewski erhobenen volkswirtschaftlichen Daten zur Vernichtung von Vieh und Wild durch den Wolf und zur Vernichtung des Wolfes durch den Menschen und referiert die Studienergebnisse des russischen Apothekers F.I. Valewski aus Schuja über die Vergiftung des kaum jagdbaren Wolfes mit Strychnin und anderen Mitteln. Ebenfalls in deutscher Sprache berichtet der Arzt, Universalgelehrte und Sibirienforscher Dr.med. Alexander Theodor von Middendorff (1815 - 1894) über die Wolfsplage in Sibirien, über die Vernichtung von Nationalvermögen durch den Wolf, über die Geschichte der Ausrottung von Wildkatze, Luchs und Wolf sowie über die Ausbreitungsweise des Wolfes in Sibirien, der "in den unbewohnten nordischen und östlichen Wildnissen Rußlands gar nicht vorkommt". Weil der Wolf sich lieber dort aufhält, wo der Fleiß des Menschen den Tisch für Räuber gut gedeckt hat - die Welt als "Tischleindeckdich" aus der Sicht des Landpiraten, der "den Hahn krähen hören will" (Oberförster Krementz). Der ungekürzte und vollständige Originaltext des Berichtes von W. M. Lasarewski (Schreibweise in wissenschaftlicher Bibliotheks-Transliteration: Lazarevskij) aus St. Petersburg 1876 wird in
Wasilij Matwejewitsch Lasarewski wurde am 27.Februar 1817 in der Ukraine geboren und starb am 18. April 1890 in St. Petersburg. Er gilt als älterer Vertreter der ukrainischen "Gens Lasarewski". W.M. Lasarewski absolvierte mehrere Studien an der Universität Charkow, war Universalgelehrter und avancierte - ähnlich der Karrierre von J.W. von Goethe zum Hofrat und Berater der Fürsten - zum Berater und Ministerialrat der zaristischen Regierung in der damaligen russischen Hauptstadt, St. Petersburg. Lasarewski wurde Verwalter der Kanzlei des Ministeriums für Staatsvermögen, Mitglied des Rates beim Innenministerium und des Rates der Aufsichtsbehörde für das Druckereiwesen. Neben der Ausübung dieser Brotberufe war er als Schriftsteller, Übersetzer und leidenschaftlicher Jäger tätig. Er war mit Fjodor Dostojewski und mit dem bedeutendsten ukrainischen Lyriker Taras Schewtschenko befreundet.Als Schewtschenko 1861 in St. Petersburg gestorben war, nahmen Lasarewski und Dostojewski gemeinsam an der Trauerfeier für Schewtschenko teil. Lasarewski stand mit Dostojewski und mit Schewtschenk regelmäßig in Briefwechsel, auch als beide Schriftsteller in der Verbannung in Sibirien waren. Lasarewski unterstützte Schewtschenko auch materiell während der zeit der Verbannung. Zu den großen literarischen Leistungen Lasarewskis gehört die Übersetzung der Werke William Shakespeare's in die russische Hochsprache; durch die Übersetzung der wichtigsten Werke Shakespeare's, insbesondere des "Othello", "König Lear" und Macbeth" in die russische Hochsprache hat Lasarewski es dem gebildeten Russen ermöglicht, Shakespeare zu lesen und Shakespeare-Inszenierungen an russischen Opern- und Theaterhäusern sehen zu können. Last not least hat Lasarewski am "kleinrussischen Wörterbuch" mitgearbeitet. Lasarweski hat trotz aller Freundschaft mit Schewtschenko, dem man vorgeworfen hatte, in separatistischer Absicht nicht in hochrussischer Sprache, sondern in ukrainischem Bauerndialekt gedichtet zu haben, viel zum Aufstieg der russischen Literatursprache beigetragen. (Beitrag von Susanne Rathgeber M.A., London) Valewski, F.: Apotheker in Schuja; sein Beitrag zur Vergiftung des Wolfes mit Strychnin wurde von LASAREWSKI im Anhang veröffentlicht und galt als amtliche Handlungsaufforderung, ähnlich wie in Frankreich die von Comte d'Esterno initiierten Maßnahmen gegen den Wolf. ZaberniggGajdukowa, Marina, geb. 15.10.1965 in Rußland, Lektorin und Übersetzerin, Biographin Lasarewski's, lebt und arbeitet in Moskau. Dr. phil. Walter Rathgeber, Facharzt für Allgemeinmedizin, Soziologe und Universalgelehrter, ehemaliger Lehrbeauftragter für Medizinische Soziologie an der Fakultät für Theoretische Medizin der Universität Heidelberg und an der Medizinischen Fakultät der Universität München, hatte als Begleitender Bergarzt bei wissenschaftlichen Forschungsexpeditionen in den Bären- und Wolfsrevieren der Karpathen und in Jugoslawien (dort Wissenschaftliche Studien zur Entomologie, Höhlenforschung, Fledermausberingung, Mineralologie) reichlich Gelegenheit, Angriffe von Wölfen auf Esel, Pferde, Rinder, Haushunde und sogar menschliche Behausungen und einsame Gehöfte zu erleben. Schon als fortgeschrittener Medizinstudent mußte er in den Karpathen die Fleischwunde eines Pferdes versorgen, dem im Winter ein Wolf bei lebendigem Leibe zwei Fleischfetzen herausgerissen hatte. Da der Wolf offenbar das starke Pferd nicht hatte werfen können, flüchtete der Wolf mit dem herausgerissenen Muskelfleisch vor den herbeigeeilten bewaffneten Menschen.
Autor*in:
Wasilij Matwejewitsch Lasarewski
Übersetzer*in:
Irina-Mironova
Art:
Kartoniert
Sprache :
Deutsch
ISBN-13:
9783930177103
Verlag:
Bengelmann Verlag e.K.
Erscheinungsdatum:
01.01.2011
Erscheinungsjahr:
2011
Maße:
21.00x14.80x0.00 cm
Seiten:
190
Gewicht:
320 g

28,90 €

Alle Preise inkl. MwSt. | versandkostenfrei
Lieferzeit: Besorgungstitel - Lieferbar innerhalb von 10 Werktagen
Titel wird für Sie produziert, Festbezug, keine Rückgabe